Для работы за границей или в крупной международной компании практически со стопроцентной вероятностью вам потребуется перевод резюме на английский язык.
Как принято считать, резюме – это документ, в котором указаны основные должностные характеристики специалиста, его навыки и опыт работы. Излагать информацию о себе в резюме принято грамотным, профессиональным языком.
Перевод резюме на английский язык имеет ряд важных особенностей, о которых опытный переводчик должен знать и уметь использовать в своей работе.
Принято различать два стандартных варианта документа – резюме в обычном представлении и CV.
Привычное для нас резюме, которое содержит информацию о трудовой деятельности соискателя, другими словами можно обозначить всем понятной аббревиатурой CV (curriculum vitae). Однако понятие «curriculum vitae» не везде уместно.
Данный тип документа соискателя распространен в европейских странах, а в США же чаще всего используется термин «resume». Поэтому стоит определиться, для чего конкретно вам необходим перевод резюме на английский язык и какая страна будет определяющей в выборе предполагаемого места работы. Если вы трудитесь не в сфере научной деятельности, то вам подойдет вариант «resume» - он более краткий, обычно составляется для какой-то конкретной вакансии. Также в нем указывается лишь несколько последних мест работы - те, что напрямую связаны с должностью, на которую вы претендуете в данный момент. Хронологию здесь соблюдать не обязательно.
Если вы решили сделать перевод резюме на английский язык, то лучше составить как полную версию – CV, так и краткую – «resume». Это позволит не менять полностью текст резюме каждый раз при появлении новой вакансии.
Оформляем резюме по международному стандарту
Важно понимать, что в отличие от резюме для российских компаний, главным пунктом резюме для иностранного работодателя является не перечисление мест трудовой деятельности. Основной раздел, который необходимо заполнить – professional profile (about). В отечественном варианте резюме этому пункту соответствует поле «о себе», которому не уделяют особого внимания, оно чаще всего содержит дополнительную информацию. Поэтому если вы составляете перевод резюме на английский язык, обратите внимание, что данный пункт должен располагаться сверху, сразу же после интересующей должности и вашей фамилии.
Для иностранного работодателя «resume» – это в первую очередь реклама вас как специалиста. И очень важно свои услуги правильно продать, а не просто перечислить предыдущие места работы. Мы не рекомендуем перегружать документ лишней информацией, которую обычно пишут в анкетах, например, о высокой степени стрессоустойчивости, умении хорошо показать себя в команде, пунктуальности и т.д. На зарубежном рынке соискателей это не работает. Предельно важно кратко и в нескольких предложениях описать себя как человека, который идеально подходит для выбранной вакансии.
Выполняйте перевод резюме на английский язык после того, как вы внимательно изучили вакансию, узнали все нюансы и требования. Подумайте, какие навыки соответствуют запросам компании, обратите внимание на термины, которые используются в описании вакансии, и только после понимания, что конкретно желает получить работодатель, пишите текст вашего резюме.
Многие компании на предварительном этапе отбора анкет используют специальные программы, поэтому важно использовать нужные термины и ключевые слова, иначе искусственный интеллект может автоматически отфильтровать ваше резюме и пометить его как не подошедшее.
Стоимость перевода резюме
Услуга |
Стоимость перевода |
Стоимость срочного перевода |
Срок выполнения |
Перевод резюме на английский язык |
от 1 000 руб. |
2 500 руб. |
1 - 2 дня |
Перевод резюме носителем английского языка |
от 2 000 руб. |
4 500 руб. |
2 - 3 дня |
Перевод резюме на другие языки |
от 2 500 руб. |
5 000 руб. |
2 - 3 дня |
Перевод сопроводительного письма к резюме |
от 1 000 руб. |
2 500 руб. |
1 день |
* Стоимость указана в рублях за перевод 1 страницы текста (за 1 страницу текста принимается 1800 знаков с пробелами).
Как оформить заказ на перевод резюме?
Проще всего отправить документы для перевода нам на электронную почту: info@home-translation.ru.
Это даст гарантированно быстрый результат в обработке заявки и уже в течение 15 - 20 минут вы получите ответ по стоимости и срокам выполнения.
Также быстро можно рассчитать стоимость перевода, предварительно позвонив нам по круглосуточному телефону +7 (495) 971-58-50. Наши менеджеры проконсультируют вас по всем вопросам.